Boekhandel Douwes Den Haag

Shakespeare vertaald - 20 monologen

Jules Grandgagnage

Shakespeare vertaald - 20 monologen

Shakespeare vertaald - 20 monologen

Shakespeare vertaald - 20 monologen

 

Van een monoloog in een toneelstuk is er sprake wanneer personages hun gedachten hardop uitspreken, meestal wanneer ze alleen zijn en hun gedachten de vrije loop laten of wanneer ze zich richten tot een groep toehoorders.



Leverbaar

€ 16,00

Levertijd: 2 tot 4 werkdagen


Beschrijving Shakespeare vertaald - 20 monologen

Van een monoloog in een toneelstuk is er sprake wanneer personages hun gedachten hardop uitspreken, meestal wanneer ze alleen zijn en hun gedachten de vrije loop laten of wanneer ze zich richten tot een groep toehoorders. Tot de eerste soort behoort de waarschijnlijk bekendste openingszin van een monoloog van Shakespeare “To be, or not to be” uit Hamlet, waarin het hoofdpersonage zijn twijfel uitdrukt over de zin van het bestaan nadat het noodlot heeft toegeslagen. Tot de tweede groep kan de rede van Marcus Antonius voor het lijk van zijn vriend Julius Caesar worden gerekend: "Friends, Romans, countrymen, lend me your ears; I come to bury Caesar, not to praise him." Shakespeare schreef nog veel andere bijzondere monologen met een sterk dramatisch effect, en het is dan ook de bedoeling van dit boekje om de Nederlandstalige lezer te laten meegenieten van enkele van de krachtigste en meest memorabele monologen die de bard uit Avon heeft geschreven. Deze tweetalige versie bevat pareltjes als "All the world's a stage, and all the men and women merely players" uit As You Like It, "To be, or not to be" uit Hamlet en "O Romeo, Romeo! wherefore art thou Romeo?" uit Romeo and Juliet.


ISBN
9789464486711
Pagina's
95
Verschenen
NUR
307
Druk
1
Uitvoering
Paperback / softback
Taal
Nederlands
Uitgever
Brave New Books