Oxford Textual Perspectives
Thucydides between Valla and Hobbes
Oxford Textual Perspectives
Thucydides between Valla and Hobbes
Using samples taken from translations of Thucydides' influential History of the Peloponnesian War, the book argues that in intellectual history, the format in which the contents are produced--such as the size of the texts and the editorial design--determine the reception of the ideas they materialize.
Bezorgen: Zodra beschikbaar
This book tells the material and intellectual history of several translations of Thucydides' History of the Peloponnesian War, from Lorenzo Valla's first Latin rendering in 1452, to the publication of Thomas Hobbes' English version in 1629. As Valla's manuscript passed through the hands of several editors and publishers who rendered it into print, the History of the Peloponnesian War also underwent a series of significant adaptations and changes, most telling in the vernacular versions in French (Claude de Seyssel, 1527), Italian (Francesco Strozzi, 1545), English (Thomas Nicholls, 1550), and Spanish (Diego Gracián, 1564) that eventually emerged. These translations were often motivated by various political or expedient uses, which the format of the printed manuscripts reveals. The book concludes with an in-depth look at the debut in print of one the most relevant political philosophers of modernity, Thomas Hobbes' Eight Bookes of the Peloponnesian Warre. Readers will come away understanding the profound extent to which the material history of a text conditions its reception and status, and our very sense of history itself.